Potential problems in српски (Serbian) language

Go back.

This page will help identify potential problems in your language file. I don't offer a way to fix this automatically, so you'll have to edit the language file by hand. Hopefully this page will still be of some help. Note that not all of these lines have to be actual problems, so pay attention to what you do.

Missing strings/targets

This is an error that should be fixed

LANG_FILTER_SHORT: Missing translation entirely
LANG_FILTER_BYPASS: Missing translation entirely
LANG_KIBIBYTE: Missing translation entirely
LANG_MEBIBYTE: Missing translation entirely
LANG_GIBIBYTE: Missing translation entirely
LANG_BOOKMARK_SETTINGS_ONE_PER_PLAYLIST: Missing translation entirely
LANG_BOOKMARK_SETTINGS_ONE_PER_TRACK: Missing translation entirely
VOICE_TRACK_TO_MOVE: Missing translation entirely
VOICE_QUEUED: Missing translation entirely
VOICE_BAD_TRACK: Missing translation entirely
VOICE_MOVING_TRACK: Missing translation entirely
LANG_NO_VIEWERS: Missing translation entirely
LANG__NEVER: Missing translation entirely

Wrong empty strings

When the English language is set to "" or none, the translation should follow. The strings below don't do this. This is an error and should be fixed.

LANG_NEVER:lcd_sleep - dest: Empty string doesn't match English (set to: Никад - should be: )
LANG_NEVER:lcd_sleep - voice: Empty string doesn't match English (set to: Никад - should be: )
LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY:* - dest: Empty string doesn't match English (set to: Само јединствене - should be: )
LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY:* - voice: Empty string doesn't match English (set to: Само јединствене - should be: )
LANG_KILOBYTE:* - dest: Empty string doesn't match English (set to: KБ - should be: )
LANG_KILOBYTE:* - voice: Empty string doesn't match English (set to: килобајт - should be: )
LANG_MEGABYTE:* - dest: Empty string doesn't match English (set to: MБ - should be: )
LANG_MEGABYTE:* - voice: Empty string doesn't match English (set to: мегабајт - should be: )
LANG_GIGABYTE:* - dest: Empty string doesn't match English (set to: ГБ - should be: )
LANG_GIGABYTE:* - voice: Empty string doesn't match English (set to: гигабајт - should be: )

Identical English and translation

Doesn't have to be a problem, if the string is valid in the српски (Serbian) language

LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON:archosplayer: English and translation are the same ("(PLAY/STOP)")
LANG_CROSSFEED:swcodec: English and translation are the same ("Crossfeed")
LANG_CROSSFADE:crossfade: English and translation are the same ("Crossfade")
LANG_MIX:crossfade: English and translation are the same ("Mix")
LANG_REPLAYGAIN:*: English and translation are the same ("Replaygain")
LANG_ALBUM_GAIN:*: English and translation are the same ("Album Gain")
LANG_TRACK_GAIN:*: English and translation are the same ("Track Gain")
LANG_COLOR_RGB_VALUE:lcd_color: English and translation are the same ("RGB: %02X%02X%02X")
LANG_BATTERY_TYPE_NIMH:battery_types: English and translation are the same ("NiMH")
LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME:radio: English and translation are the same ("%d.%02d MHz")
LANG_AFMT_MPA_L3:recording: English and translation are the same ("MPEG Layer 3")
LANG_AFMT_PCM_WAV:recording: English and translation are the same ("PCM Wave")
LANG_AFMT_WAVPACK:recording_swcodec: English and translation are the same ("WavPack")
LANG_AFMT_AIFF:recording: English and translation are the same ("AIFF")
LANG_DISK_NAME_MMC:multivolume: English and translation are the same ("HD1")
LANG_DISK_NAME_MMC:sansae200*,sansac200*,sansafuze*,sansaclipplus: English and translation are the same ("mSD:")
LANG_DISK_NAME_MMC:archosondio*: English and translation are the same ("MMC:")
LANG_ID3_VBR:*: English and translation are the same (" (VBR)")
LANG_DB_INF:recording: English and translation are the same ("-inf")
LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3:recorder_pad: English and translation are the same ("LCD")
LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO:recording: English and translation are the same ("Stereo")
LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO:recording: English and translation are the same ("Mono")
LANG_RECORDING_AGC_PRESET:agc: English and translation are the same ("AGC")
LANG_COMPRESSOR_KNEE:swcodec: English and translation are the same ("Knee")
LANG_COMPRESSOR_SOFT_KNEE:swcodec: English and translation are the same ("Soft Knee")
LANG_COMPRESSOR_HARD_KNEE:swcodec: English and translation are the same ("Hard Knee")
LANG_PLAYBACK_RATE:pitchscreen: English and translation are the same ("Rate")
LANG_USB_HID:usb_hid: English and translation are the same ("USB HID")
LANG_TIMESTRETCH:swcodec: English and translation are the same ("Timestretch")
LANG_KBD_OK:touchscreen: English and translation are the same ("OK")
LANG_KBD_DELETE:touchscreen: English and translation are the same ("Del")
LANG_ONPLAY_PICTUREFLOW:*: English and translation are the same ("PictureFlow")
LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_Q:swcodec: English and translation are the same ("Q")
LANG_SURROUND_FX2:swcodec: English and translation are the same ("f(x2)")
LANG_IBASSO_USB_MODE_ADB:ibassodx50: English and translation are the same ("Android Debug Bridge")
LANG_IBASSO_USB_MODE_ADB:ibassodx90: English and translation are the same ("Android Debug Bridge")
LANG_SURROUND_FX1:swcodec: English and translation are the same ("f(x1)")
LANG_SURROUND:swcodec: English and translation are the same ("Haas Surround")

Missing voice strings

This is almost certainly a mistake unless the string does not make sense in the српски (Serbian) language, and should be fixed before it's possible to generate meaningful voicefiles for the српски (Serbian) language.

LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG:*: Voice missing (english voice: "Found")
LANG_FILTER_SHORT:*: Voice missing (english voice: "Short")
LANG_FILTER_BYPASS:*: Voice missing (english voice: "Bypass")
LANG_KIBIBYTE:*: Voice missing (english voice: "kibibyte")
LANG_MEBIBYTE:*: Voice missing (english voice: "mebibyte")
LANG_GIBIBYTE:*: Voice missing (english voice: "gibibyte")
LANG_BOOKMARK_SETTINGS_ONE_PER_PLAYLIST:*: Voice missing (english voice: "One per playlist")
LANG_BOOKMARK_SETTINGS_ONE_PER_TRACK:*: Voice missing (english voice: "One per track")
VOICE_TRACK_TO_MOVE:*: Voice missing (english voice: "Track to move")
VOICE_QUEUED:*: Voice missing (english voice: "Queued")
VOICE_BAD_TRACK:*: Voice missing (english voice: "Bad track")
VOICE_MOVING_TRACK:*: Voice missing (english voice: "Moving track")
LANG_NO_VIEWERS:*: Voice missing (english voice: "No viewers found")
LANG__NEVER:*: Voice missing (english voice: "Never")

Same voice and source

Doesn't have to be a problem, if the string is valid in the српски (Serbian) language

LANG_CROSSFEED:swcodec: Voice and source are the same ("Crossfeed")
LANG_CROSSFADE:crossfade: Voice and source are the same ("Crossfade")
LANG_MIX:crossfade: Voice and source are the same ("Mix")
LANG_REPLAYGAIN:*: Voice and source are the same ("Replaygain")
LANG_ALBUM_GAIN:*: Voice and source are the same ("Album Gain")
LANG_TRACK_GAIN:*: Voice and source are the same ("Track Gain")
LANG_AFMT_MPA_L3:recording: Voice and source are the same ("MPEG Layer 3")
LANG_AFMT_PCM_WAV:recording: Voice and source are the same ("PCM Wave")
LANG_AFMT_WAVPACK:recording_swcodec: Voice and source are the same ("WavPack")
LANG_AFMT_AIFF:recording: Voice and source are the same ("AIFF")
LANG_DISK_NAME_MMC:multivolume: Voice and English voice are the same ("H D 1")
LANG_DISK_NAME_MMC:archosondio*: Voice and English voice are the same ("M M C")
LANG_ID3_VBR:*: Voice and English voice are the same ("VBR")
VOICE_PIXEL:*: Voice and English voice are the same ("pixel")
VOICE_EXT_WPS:*: Voice and English voice are the same ("while-playing-screen")
VOICE_EXT_AJZ:*: Voice and English voice are the same ("firmware")
VOICE_EXT_CUESHEET:*: Voice and English voice are the same ("cuesheet")
LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO:recording: Voice and source are the same ("Stereo")
LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO:recording: Voice and source are the same ("Mono")
VOICE_PM_UNITS_PER_TICK:*: Voice and English voice are the same ("units per tick")
VOICE_OCLOCK:rtc: Voice and English voice are the same ("o'clock")
VOICE_PM:rtc: Voice and English voice are the same ("P M")
VOICE_AM:rtc: Voice and English voice are the same ("A M")
VOICE_OH:rtc: Voice and English voice are the same ("oh")
VOICE_EDIT:*: Voice and English voice are the same ("Edit")
VOICE_BLANK:*: Voice and English voice are the same ("Blank")
VOICE_EMPTY_LIST:*: Voice and English voice are the same ("Empty list")
VOICE_QUICKSCREEN:*: Voice and English voice are the same ("Quick screen")
VOICE_OK:*: Voice and English voice are the same ("OK")
VOICE_EXT_SBS:*: Voice and English voice are the same ("statusbar skin")
VOICE_EXT_RSBS:remote: Voice and English voice are the same ("remote statusbar skin")
LANG_USB_HID:usb_hid: Voice and English voice are the same ("USB Human Interface Device")
LANG_TIMESTRETCH:swcodec: Voice and source are the same ("Timestretch")
LANG_KBD_OK:touchscreen: Voice and source are the same ("OK")
LANG_KBD_DELETE:touchscreen: Voice and source are the same ("Del")
LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_Q:swcodec: Voice and source are the same ("Q")
LANG_SURROUND_FX2:swcodec: Voice and source are the same ("f(x2)")
LANG_IBASSO_USB_MODE_ADB:ibassodx50: Voice and source are the same ("Android Debug Bridge")
LANG_IBASSO_USB_MODE_ADB:ibassodx90: Voice and source are the same ("Android Debug Bridge")
LANG_SURROUND_FX1:swcodec: Voice and source are the same ("f(x1)")
LANG_SURROUND:swcodec: Voice and source are the same ("Haas Surround")

Check your work in progress

Using the form below, you can upload a work in progress and generate a report similar to this one, for your language.


www.rockbox.org Last updated Tue Jan 22 16:13:30 UTC 2019. Flags copyright Wikimedia contributors.